The House of the Dead After the script
of V.B. Shklovsky Director
V.F. Fyodorov Cameraman
V.M. Pronin Assistant
P.A. Podobed Sound director: D. S. Block
Sound department: S. S. Vakhmistrov Composer: V. I. Kryukov
Art director: V. E. Egorov Advisor of history and everyday life: M. V. Babenchikov
Makeup: S. I. Gus’kov Camera crew: Vullakh, Gretry,
Kapustiansky, Karassev, Kuznetsov
Liberbaum, Pissarev, Tovarnov,
Tsigankova, Yakovlev The sound is recorded by the system
Production – Mezhrabpomfilm As F. M. Dostoevsky:
the actor of MAT N. P. Khmelyov Attorney-general of the Sacred Governing Synod:
Hon. art. N. A. Podgorny Chief of staff of the Corps of Gendarmes, General L.V. Dubelt:
hon. art. N. M. Radin Starring: Nicholas I – N.M. Vitovtov
Petrashevsky Guards soldier: G. P. Kuznetsov
Auditor-stutterer: V. V. Belokurov At the university of Moscow
in honor of the inauguration of the statue of Pushkin For the august gathering
a literary and musical recital
at 8 o’clock pm. F.M. Dostoevsky Speech – F.M. Dostoevsky
Overture of the opera “Mermaid” A.S. Pushkin Neither in communism nor in mechanical forms is contained the socialism of the Russian people. He believes that he saves himself in
absolute unity in the name of Jesus. O Lord and Master of my life! Humble, arrogant man!
And first of all, break your arrogance! Humble, leisurely man!
And first of all, labour on the people’s field! That is our way to socialism! Yes, we need to love each other!!! This speech has a universal importance! It wasn’t universal, it was adressed
to every chicken-hearted man. Prophet! Humble, arrogant man! Humble, leisurely man! And you’ll behold the truth! You are a genius! You are more than a genius! Aren’t you ashamed to tell such things?!
To speak about the humbleness in our country?! They humbled Pushkin! And you!.. You must speak about the rebel! – Filonov…
– The seminarist must be enlightened and arrested… – Yes, sir! You must speak about the rebel! – She’s nihilist!
– She must be arrested!
– Get out! Let our country be poor, but across this poor land Christ has wandered
with blessing, in the garb of a serf. This speech contains the religious ideal,
but there’s not a single hint of a social one. – Do you understand? Social ones!
– It is not the truth! Not the truth! And in the past he was trying to be a socialist… Your speech is our victory. You are seizing the minds of the young people. The last issues of the “Diary of a Writer”
will also be offered to His Majesty the Emperor. (Inscription on the envelope: To His Majesty the Emperor
From the Attorney-general of the Sacred Governing Synod K.P. Pobedonostsev) You the one of those who
supress the revolution. Your struggle against the members of
“Narodnaya Volya” (People’s freedom) as a writer of political essays and as an artist
is much appreciated by us. You are struggling against this scum! With those Jews and cyclists (progress fanatics)
who will ruin Russia! The people say my speech has a universal meaning.
I have to atone for my past socialist delusions. I shall need your influence and your guidance a lot. Tell me, Konstantin Petrovich, what do you think is the most important for the next issue of
the “Diary of a writer”? Denunciation of a false utopia
of socialism, the return of the people to us,
shepherds of the fold of the Christ! You are pale! Water! Water! I’m extremely astonished.
It seems to me I shall have an attack now. I know that second, the second
when the whole life passes in review before you. You… you seem to me
The Great Inquisitor! I love you, Peter’s great creation, I love your view of stern and grace, The Neva wave’s regal procession, The grayish granite – her bank’s dress, The airy iron-casting fences, …iron-casting fences… The gentle transparent twilight, The moonless gleam of your nights restless, When I so easy read and write
Without a lamp in my room lone, And seen is each huge buildings’ stone
Of the left streets, and is so bright The Admiralty spire’s flight, And when, not letting the night’s darkness
To reach the golden heaven’s height, The dawn after the sunset hastens – And a half-hour’s for the night.
(Pushkin – The Bronze Horseman) I love you, Peter’s great creation… No! I don’t love you! Stones, god-forsaken holes, monuments!.. Blessed is He who comes in the name of the Lord – Hit him! Hit! Kill him!
– Hit him! Kill him! Open unto us the door of thy loving-kindness And if I won’t hit?.. Then you’ll be beaten to death! Hit! – Hit him! Hit! Kill him! Hit the sympathy seeker! – Hit him! Hit! Kill him!
– Brothers! Brothers!
– Hit him! Kill him! The sympathy seeker! What our people don’t know: the most terrible thing
is the disequilibrium that is produced
by a society. The house of
the titular counsellor
Butashevich-Petrashevsky Wait. Life is hard and miserable.
Everyone is unhappy. We live in the huge and ugly capital,
in the monstrous gathering of people
who pine doing meaningless labour. Meaningless! The capitals, the cities
must be destroyed and their materials must be
used for the other buildings. And all this life of tortures,
dust, misery, shame must be transformed into the splendid, harmonious life,
full of merriment, wealth and joy. And all of the poor country must be covered with palaces,
fruits and decorated with flowers. That is our purprose, gentlemen! And this is the bread, gentlemen,
on which the Vitebsk peasants are living on at the moment. Mr. Antonelli, let’s see! We believe that all the human passions
will find satisfaction in a new social system. And even in religion! The religion is harmful! It kills the reason and
oppresses the cultivation of the mind! # Vieux soldats de plomb que nous sommes, # Au cordeau nous alignant tous, # Si des rangs sortent quelques hommes, # Tous nous crions: à bas les fous ! # Fourier nous dit: Sors de la fange, # Peuple en proie aux déceptions. # Travaille, groupé par phalange, # Dans un cercle d’attractions.
(Béranger – Madmen) I saw how the old man was
beaten to death on the drill square! And those men are Christians! In a Christian country! It’s exactly because
the country is Christian! # “Rise, people !” hear we Fourier urge, # “No more deceived, from slime emerge!
Work; but your strength let union teach.
In sphere where each is drawn to each.” The text in the notebook: Those present
Petrashevsky, Speshnev, Durov, Mombelli, Dostoevsky # If day should fail to-morrow duly # To break – why then, to-morrow, truly, # Some madman would in such a case # Light with his torch a human race.
(Béranger – Madmen – sung in Russian) Listen! The convicts are singing! # Never more shall I behold # The country of my birth. # I’m suffering, guiltless, I’m condemned # To pass my life on earth. # The owl upon the roof will call # And grief my heart will tear, # His voice will echo in the woods, # And I shall not be there.
(The song of the convicts) Is this the proper manner
do guard duty?! We need to make contact with Circassians, Tatars –
with all the captives of this prison of nations! We need to set up the printing office. He’s unreliable… Regarding the shipping to
the provincial governors of samples of the instruments for
the corporal punishment of the criminals such as whips,
lashes, special belts and hot irons for branding
as well as the manuals for the use
of the above-metioned. Approved. Nicholas. Exact copy of the train for a
newly-projected railway of Your Majesty the Emperor. Taking up the good idea of Your Majesty,
the real train will be accompanied by
gendarme cavalry. There’s one more upsetting question,
Your Imperial Majesty: the conspiracy of the young disloyal
persons, their connections with the army,
the publication of their books… Who’s the leader? Butashevich-Petrashevsky. Pocket dictionary of foreing words
in use in the Russian language
published by N. Kirilov Irony – Example of irony:
if someone would tell good things about the autocracy. In accordance with the list,
presented by our undercover agent Mr. Antonelli,
all the criminals were arrested. Colonel Liprandi proposes the post of head of department
for the aforesaid Antonelli. No. Appoint him as assistant. Office of the Public Prosecutions I’ve already given my evidence and I’ve sincerely repented during the interrogation. I know you. You are Dubelt, Leonty Vasilievich,
General of the Gendarmerie. Are you smoking?
Do you have any? Here’s the cigarette. Give it to me. Give me. It’s damp. It’s absolutely damp. It’s even mouldy! A prison cell is a bad thing. It’s a bad thing, isn’t it? It’s a bad thing! I’ll tell you what… It seems to me there’s a judicial custom –
to start from the trivial, from the very outside matters, to distract the interrogatee,
to put him off his guard, and then all of a sudden
disconcert him by an unexpected hit, by some sort of a most fatal and dangerous question, isn’t it? it seems it’s held sacred by every
directive and instruction. Fyodor Mikhaylovich, it seems
this is your patronymic?.. you’ve made me laugh
by the fineness of your observation. That’s an example for you, so to say,
for future reference. You are a man of letters, aren’t you?
You wrote “Poor folk”! That work had been really Gogolian! You got the wrong end of the stick, young man!
My heart aches when I look at you! You are pious, I know it. You look at me now as if you wanted to kill me.
And I think of you as if you were my own son, Fyodor Mikhaylovich. I’m your father, Fyodor Mikhaylovich! Tell me, Fyodor Mikhaylovich,
why did the serfs kill your father? Lay your head upon my chest, young man! We’ll mourn for your father together. I ask you to interrogate me in due form! The form is nothing,
the form won’t run away. And sit down, please. So what led you, the nobleman, to socialism? I lamented many abuses, but all the principles of my political thought
were based on the expectation
that the changes would come from the autocracy. As to my social views,
I was never socialist, though I liked to explore and
read about the social questions. Socialism is a science in ferment, a chaos, alchemy rather than chemistry. Is seems to me however, that out of the present chaos
something consistant, logical and beneficial
will be worked out for the common good, just as from alchemy,
chemistry was created. No, the scientific socialism
will never exist, never! And we don’t need it, Fyodor Mikhaylovich. Well, we talked in due form.
And what good did it do? Stop it, Fyodor Mikhaylovich! I ask you, I ask you once more
to interrogate me in due form! You inherited a fortune from your father
and disputed about the inheritance with your sisters. And you were going to leave only
1/14 of the inheritance to your sisters. And what was in that part? The serfs!.. You divided the serfs by lot!.. And you speak about socialism! You have to accept, Fyodor Mikhaylovich,
that our support is necessary to you. You think you can walk with the common people?
But the common people are foreigners to you. And you are the nobleman for the people.
The iron beak! Humble yourself, Fyodor Mikhaylovich,
we will pray together.
O Lord and Master of my life! The pardon is possible.
We need your pen! You have an active, psychological pen,
Fyodor Mikhaylovich! Tell me what Petrashevsky was talking about?
What are the connections to the army?
With the Poles?! Come to our side at last! I was a liberal too!
I sympathized with the Decembrists! Don’t you dare!.. I won’t let you!.. I won’t let you rec… recruit me as informer!
Do you hear me?! I don’t want to! I don’t want to! I can’t! Do you hear me?!
Do you hear?!.. Quiet! Silence!
Quiet! You are in the Third Department!!! I won’t let you! You were shouting just now,
but your lips are quivering. You are unable to escape us,
you are psychologically unable to escape us… You were acting as a Pole? Gentlemen, I am Polish. And for the rebirth of Poland
I’ll let you draw all my blood, till my death. But if I were certain that Poland would be revived
in the form of a medieval state, I’d be the first to bring the axe
to cut off its head! What is this called? Internationalism! It’s impossible to unite
religion and socialism, there’s only one choice:
either religion or socialism! To His Majesty the Emperor from the Supreme Military Court
submitting a most obedient report on the case,
3rd section of His Imperial Majesty’s Own Chancellery no. 241 For the year 1849 according to Liprandi’s investigations and Antonelli’s reports;
about the malfactor Butashevich-Petrashevsky and his associates. Irony?… I’ll show them irony! So be it. Nicholas. Don’t do that, or else I’ll get a beating. And I know for certain, sir, the main criminal Petrashevsky
is half-witted. – Half-witted?!
– And that’s why he’s extremely insolent! ???And dangerous!… Hm… In the month of March 1848 it came to the Chief of Gen-Gen-Gen-Gendamerie’s knowledge th-th-that-that-that the titular counsellor
Butashevich-Petrashevsky residing in Saint-Petersburg in his ow-ow-ow…
ow-ow-own house is very much inclined to com-com-communism.
To communism. – He’s stutterer!
– His Majesty invented that himself. To communism!
During meetings in his house he has been telling
that not only w-w-was religion not needed,
but that it is harmful. But it is harmful. My God! In such a frost
they had a stutterer read it out!
He won’t finish until the evening! They’ll freeze, those poor men,
standing with bare heads and in torn overcoats! But it is harmful!
On the meeting that took place on the 15th of
ap-ap-ap-ap… ap-ap-ap-ap-April The man of letters Do-Do-Do-Dostoevsky
dared to call the activity of the military authorities unchristian, and in addition he once dared to read
the cri-cri-cri-criminal letter of
the man of let-let… the man of letters Belinsky to the man
of letters Gogol f-f-full of the most harmful ideas, ideas against re-re-religion and the law,
religion and the law. He-he-he also wanted to set up a home typ-typ-typ
typ-typ-typ typ-typography for a cri-cri-criminal
purpose, for a criminal purpose, purpose. Look at the troubles he has! The Supreme Military Court has found, after the hearings on the case, that the 21 accused are guilty of premeditated subversion of
the ex-ex-existing domestic laws and orders, therefore according to the military penal code,
sect. 5, vol. 1, art-art-art-art, art-article 142, 144, 169, 170, 172, 174, 176, 177,
one hun-hun-hun-hundred seventy eight it is ruled: they are to be deprived of all ranks and
at-at-attainted and be executed by shooting! ???Ugh! Dunces! Herodian tribe!
What a torture! Look, look! They bind sheaves!
They put on shrouds! Now it’s the end!.. His Majesty, after reading the most obedient report
of the Supreme Military Court, graciously orders: after reading the judgement and after performing
all the ceremonies preceding the death penalty, to declare that His Majesty grants them their lives
and, attainted, condemns them to penal servitude
of different terms. The original document is graciously signed: Ni-cho-las. – His Majesty is a real angel:
he gave them hell and paradise!
– It’s a comedy. He’s gone mad… The ceremony has lasted only 15 minutes?! Your cheek is frozen white! Rub it! Put him into irons! His Majesty didn’t want to do an honour to these comic criminals
like he did to the Decembrists, the criminals of the 1825. He only desired to frighten them a little. # The night is quiet. Seize the minutes! # But the wall of the prison is strong, # Its gates are locked
by two big iron padlocks. # The watchlight shivers
along the corridor, # And the sentinel is clinking his spurs,
to shake off the bore in his life. # «Hey, sentinel!» — «What do you need, master?»
– «Pretend that you’re asleep: # I’d escape and jump over
the fence like a quick shadow! # I’d be glad to help you!
I’m God’s creature, just like you! # The bullet, master, is nothing.
But I’m afraid of the rod! # I turned gray from marching drills …
And if they make me run the gauntlet, # Only my blood-stained corpse
will be taken away!»
(The prisoner – Arestant – N. Ogarev) – Almazov! – Here! – Kobylin! – Here! – Bumstein! – Here!
– Gazin! – Here! – Poslushin! – Here! Matvievsky! – Here! – Gogoberidze! – Here! – Dostoevsky! – Here! – Ostapenko! – Here!
Okundov! – Here! – Attention! – Here! What are you? Are you a thief or a brigand? I’m political! So, you’re political… a rebel! Birch him! What can we do?! This is lawlessness! You’ll get used to it! ??? ??? ??? Is he silent?
– Yes! The prison is endless, the people of different races…
everyone ???, the prison of nations! Hey, at the wheel! Turn faster! Stop it! Stop turning! – I’ve finished the work, Your Honour!
– Go! – Why aren’t you creaking?!
– There’s no work, Your Honour. Turn it round, it’s none of your business!
You weren’t sent here to have a rest! – You could hardly drag this log.
– Oh, even here your life is good, noblemen,
the iron beaks! You are given an easy labour. To hell with you! And there was there a herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would
suffer them to enter into them. And he suffered them. Then went the devils out of the man,
and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep
place into the lake, and were choked.
(King James Bible, Luke 8:32-33) O Lord and Master of my life! Here is my cross, My Lord, but I have merited it. O Lord and King, grant me to see my own sins! The long arm of the Tsar punished me,
but I kiss his arm! But give rather the spirit of sobriety,
humility, patience and love to Thy servant. Get going! # two fatigued wayfarers. # Don’t forget me, ???,
give me bread and ??? # Help me ???. Take pity on us, fathers.
Take pity on us, mothers. # For Christ’s sake, take compassion on the prisoners # behind walls and bars, behind locks and fences. Let’s go, barin! Sell me the birch twigs. One copeck! Ask them to be taken to the hospital!
Maybe for you and your kind they will show compassion! You’ll have compassion for sure! Oh, masters! Even here you
pecked on our kind, you iron beaks! This is hell! This is real hell! Prison hospital Humble, humble! Humble! To the King of kings Humble, humble! 1849 – 1880 Humble, humble! Humble! It’s over. This is very painful for you.
You should receive treatment. You know, Konstantin Petrovich,
in the second part of “The Brothers Karamazov”
Alyosha Karamazov will become a revolutionary. It’s inevitable. Fyodor Mikhailovich, do you remember
“Crime and punishment”? That book is outstanding! Do you remember the words of the investigator? You are unable to escape us. You are psychologically unable to escape us! Complete set of the works of F.M. Dostoevsky
Volume 8 – The Possessed (The Devils) The end subtitles: Kammerer and serdar202